JOHN FRUSCIANTE – Mistakes [TRADUCIDA]

El consejo más universal de todos: sé tú mismo. Suena simple, no es sencillo. Pero practicar lo contrario te arrastrará por una cadena de errores. John Frusciante nos regala con ‘Mistakes’ otra charla de padre como las que ya acostumbran en sus últimos discos, pero nunca habló tan claro nuestro amigo John.

Errores
Los errores ayudan a uno ver
Que tú mismo creas tus propios entornos
La vida es un sueño
Y está hecha según tu versión interior de cómo querrías que fuera
El éxito tiene sus trampas
Te juzgas a ti mismo basado en cómo crees que te ven los demás
Y quizás adivines lo que hablan de ti
Y tratas de encajar en una caja hasta que no puedas salir o moverte libremente
Respeta quién eres por dentro
Deja que tu corazón sea tu guía
Lo que piensen otros no dice nada de ti
Solo la manera en la que te reflejas ante lo que les esté pasando
Y eso no es mucho
No dice mucho
A menos que sea un amigo que lo es todo
Aquellos que no quieren que seas otra cosa más que lo que eres
¿Sientes eso? ¿Mi triste emoción?
¿Lo sientes por dentro?
Siempre está aquí, en movimiento receptivo
La Tierra con un río dentro
¿Lo sientes dentro de tu cuerpo?
La Tierra con un río dentro
Mistakes
Mistakes help one see
That you make your own surroundings
Life is a dream
And is made by inwardly seeing what you want it to be
Success has it’s trappings
You judge yourself based on how you think you’re seen
And you may guess how you’re spoken about
And try to fit into a box ‘till you can’t get out or move freely about
Respect who you are inside
Let your heart be your guide
What other think says nothing about you
Just how you relate to what they’re going through
And that’s not much
Does not say much
Unless it’s a friend when it’s everything
Those who don’t want you to be anything but what you are
Do you feel this, my sad emotion
Do you feel it inside 
Forever is here in receptive motion
Earth with a river inside 
Do you feel it inside your body

Earth with a river inside 

YEASAYER – Glass Of The Microscope [TRADUCIDA]

Una canción para ‘subir’ el ánimo este fin de semana. A mí este tema del último disco de Yeasayer me pone los pelos de punta. Pero cuando lees la letra te dan ganas de llorar de lo jodidos que estamos.

¡Que paséis buen verano! Yo para huir de la depresión me voy a San Francisco a ver a este pedazo de grupo. Ya os contaré a la vuelta.

Cuídense mucho y amenicen los chapuzones con buena música.

El Cristal Del Microscopio
Ayer estuvo bien
Y hoy tenía buena pinta
Y estamos contentos de que el cielo se haya abierto
Para dejar paso a la luna
Ojalá
Pudiera decirte
Que todo va a ir bien
Ojalá
Pudiera decirte
Que todo va a ir bien
Pero en realidad estamos condenados
Consumidos por todo el humo de los camiones
Que te mataría sin que pudieras emitir ningún sonido
En realidad estamos condenados
Metidos bajo tierra con inundaciones, villanos de la justicia y bencina
La arquitectura está arruinando esta ciudad
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Una y otra vez
Y una vez más
Ojalá
Pudiera decirte
Que todo va a ir bien
Ojalá
Pudiera decirte
Que todo va a ir bien
Pero en realidad estamos condenados
Consumidos por todo el humo de los camiones
Que te mataría sin que pudieras emitir ningún sonido
En realidad estamos condenados
Metidos bajo tierra con inundaciones, villanos de la justicia y bencina
La arquitectura está arruinando esta ciudad
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Reclínate, no te ahogues
Bajo el cristal del microscopio
Una y otra vez
Y una vez más
Glass Of The Microscope
Yesterday was nice
And today looked fine
And we’re glad the sky opened up
The moon came crashing down

I wish that I
Could tell you
That it’s all alright
Wish that I
Could tell you
That it’s all alright

But in truth we’re doomed
Consumed by all the truck fumes
That would kill you without uttering a sound
In truth we’re doomed
Entombed by the spills the wicked law men and the benzene underground
The architecture ruining this town

Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope
Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope

Over and over
Over again

I wish that I
Could tell you
That it’s all alright
Wish that I
Could tell you
That it’s all alright

But in truth we’re doomed
Consumed by all the truck fumes
That would kill you without uttering a sound
In truth we’re doomed
Entombed by the spills the wicked law men and the benzene underground
The architecture ruining this town

Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope
Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope
Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope
Tilt your head back, don’t choke
Under the glass of the microscope

Over and over
Over again

EVERYTHING EVERYTHING – Cough Cough [TRADUCIDA]

Montarse en el dolar. Acomodarse. Apalancarse. Pudrirse. Este es el proceso que sufren algunos ante el miedo al cambio que provoca la crisis. Nadie se atreve a bajar del tren del petróleo, nadie protesta en su empresa mientras le sigan pagando y nadie salta la frontera por miedo de perder un asilo a priori asegurado. El dinero alimenta bocas, pero también las tapa, hasta que alguien se quita el tubo de los morros para decir algo que revolucione el futuro.

Cof Cof
(Cof cof) Sí…
(Cof cof) Entonces…
(Cof cof) Eh…
(Cof cof) Espera un segundo…
(Cof cof) Sí…
(Cof cof) Entonces…
(Cof cof) Eh…
(Cof cof) Espera un segundo…
Vendiste tu hígado pero sigues en números rojos
Vendí mis sentimientos y ahora pendo de un hilo
¡Mal! Está trepando por las ventanas
¡Se está metiendo por debajo de mi puerta!
Y está en mi visión periférica
¡Y aguanta bajo el suelo!
Me está susurrando en los tímpanos
Y me está diciendo que quiero más, ¡más!
¡Pero voy a revivir!
¡Voy a volver ya!
Y ese momento eureka te golpea como el coche de un poli
Y te despiertas con la cabeza y hombros metida en una jarra de cristal
¡Oh! Carraspeas y levantas una ceja pero no dices nada
¡Oh! Hay algo que va mal pero no pasa nada si nos siguen pagando
Sí, estás famélico
Hay un operario junto a otro al lado de un hoyo
Ardería para alejarme y desaprovechar mis años
No más carreras, no más consuelos con los impagos
¡Mal! Está trepando por las ventanas
¡Se está metiendo por debajo de mi puerta!
Y está en mi visión periférica
¡Y aguanta bajo el suelo!
Me está susurrando en los tímpanos
Y me está diciendo que quiero más, ¡más!
¡Pero voy a revivir!
¡Voy a volver ya!
Y ese momento eureka te golpea como el coche de un poli
Y te despiertas con la cabeza y hombros metida en una jarra de cristal
¡Oh! Carraspeas y levantas una ceja pero no dices nada
¡Oh! Hay algo que va mal pero no pasa nada si nos siguen pagando
¡Voy a revivir!
Cough Cough
Yeah, so, um, wait a second
Yeah, so, um, wait a second
Yeah, so, um, wait a second
Yeah, so, um, wait a second

Sold your liver but you’re still feeling the red
Sold my feelings now I’m hanging by a thread

Bad
And it’s creeping its way through my windows
And it’s slithering under my door
And it’s in my peripheral vision
And it’s pourin’ up under my floor
And it’s whispering into my eardrums
And it’s telling me that I want more

But I’m coming alive
I’m happening now
I’m coming alive
I’m happening now

I’m coming alive
I’m happening now
I’m coming alive
I’m happening now

And that eureka moment hits you like a cop car
And you wake up just head and shoulders in a glass jar
You clear your throat you raise your eyebrow but you don’t say
There’s something wrong but it’s okay if we’re still getting paid

Yeah you’re ravenous you’re chomping at the bit
Just a cog next to a cog next to a pit
I would burn to break away and rest my ears
No more lightning, no more solace in arrears

Bad
And it’s creeping its way through my windows
And it’s slithering under my door
And it’s in my peripheral vision
And it’s pourin’ up under my floor
And it’s whispering into my eardrums
And it’s telling me that I want more

But I’m coming alive
I’m happening now
I’m coming alive
I’m happening now

I’m coming alive
I’m happening now
I’m coming alive
I’m happening now

And that eureka moment hits you like a cop car
And you wake up just head and shoulders in a glass jar
You clear your throat you raise your eyebrow but you don’t say
There’s something wrong but it’s okay if we’re still getting paid

MUSE – Panic Station [TRADUCIDA]

Hace unas pocas semanas, Muse estrenaba su nuevo vídeoclip para la canción ‘Panic Station‘. La letra casa bastante bien con el vídeo, cosa poco común, e invita a desmelenarse y pegarse una noche (o más) de absoluta locura, descontrol, drogas y psicodelia. El vídeo es la chorrada más grande que los que admiramos a Muse llevamos esperando tanto tiempo.

La Estación del Pánico
No te vas a acercar mucho más
Hasta que lo sacrifiques todo
No vas a llegar a probarlo
Con la cara contra la pared
Levántate y comprométete
Enseña el poder que llevas dentro
Haz lo que quieres hacer
Ahora levántate y empieza
Ooh, 1, 2, 3, 4 el fuego está en tus ojos
Y este caos desafía a la imaginación
5, 6, 7, 8 menos 9 vidas
Has llegado a la estación del pánico
Las dudas intentarán romperte
Desata tu corazón y tu alma
Los problemas te rodearán
Empieza tomando el control
Levántate y cumple
Tu fantasía más salvaje
Haz lo que te de salga de los cojones
No hay nadie a quien apaciguar
Ooh, 1, 2, 3, 4 el fuego está en tus ojos
Y este caos desafía a la imaginación
5, 6, 7, 8 menos 9 vidas
Y yo sé que lucharás por que dure
Ooh, 1, 2, 3, 4 el fuego está en tus ojos
Y sabes que no
Me resisto a tus tentaciones
5, 6, 7, 8 menos 9 vidas
Has llegado a la estación del pánico
Panic Station
You won’t get much closer
Till you sacrifice it all (all)
You won’t get to taste it
With your face against the wall (wall wall)
Get up and commit
Show the power trapped within (in in)
Do just what you want to
And now stand up and begin

Ooo 1, 2, 3, 4 fire’s in your eyes
And this chaos, it defies imagination
Ooo 5, 6, 7, minus 9 lives
You’ve arrived at panic station

Doubts will try to break you
Unleash your heart and soul (soul)
Trouble will surround you
Start taking some control-(trol! )
Stand up and deliver
Your wildest fantasy-(sy-sy)
Do what the fuck you want to
There’s no one to appease

Ooo 1, 2, 3, 4 fire’s in your eyes
And this chaos, it defies imagination
Ooo 5, 6, 7, minus 9 lives
You’ve arrived at panic station

Ooo 1, 2, 3, 4 fire’s in your eyes
And this chaos, it defies imagination
Ooo 5, 6, 7, minus 9 lives
And I know that you will fight for the duration
Ooo 1, 2, 3, 4 fire’s in your eyes
And I know I’m not resisting the temptations
Ooo 5, 6, 7, minus 9 lives
You’ve arrived at Panic Station!

JEFF BUCKLEY – So Real [TRADUCIDA]

Muchas son las historias que rodean a esta misteriosa canción. Entró en la lista de canciones para el disco Grace a última hora, obligando a Jeff Buckley a tomar la difícil decisión de dejar a ‘Forget Her‘ fuera del LP.

Pero hay una anécdota, un secreto, que destaca por encima de todas las leyendas que se esconden detrás de uno de los mejores temas del difunto hijo de Tim Buckley. Una compañera de instituto de Jeff relacionó la letra de la canción a una fiesta en la que estuvo con Jeff donde llegaron a enrollarse y ella acabó durmiendo en el sofá del apartamento que el músico compartía con su madre.

A la mañana siguiente, él hizo unas tortitas y me enseñó algunos discos de su padre“, apuntaba la amiga de Buckley. En cuanto a la relación entre lo que pasó aquella noche y la letra de ‘So Real‘, la chica lo relaciona de la siguiente manera; “Es uno de los recuerdos más tranquilos y a la vez poderosos que tengo: bajo un cielo azul lleno de estrellas, podías sentir la intensidad de dos personas que se acercan la una a la otra, no por sexo, si no por el mutuo entendimiento de la infelicidad de sus vidas y la felicidad de simplemente estar juntos“.

En un concierto que dio Jeff Buckley en Londres presentó así esta canción: “Cuando decimos ‘vete a la mierda’, queremos decir ‘te quiero’; por cierto, aquí va una canción que combina a la perfección un ‘vete a la mierda’ y un ‘te quiero’.

Tan Real
Amor, déjame dormir esta noche en el sofá
Y recordar el olor de la tela
De tu simple vestido de ciudad
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
Dimos una vuelta hasta que la luna se llenó como un plato
El viento trajo una invocación y me quedé dormido en la puerta
Y nunca pisé las grietas porque pensé que haría daño a mi madre
Y no podía despertar de la pesadilla que me contenía y me hundía, me hundía
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
Te quiero, pero tengo miedo de quererte
Te quiero, pero tengo miedo de quererte
Tengo miedo
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
Oh, fue tan real
So Real
Love, let me sleep tonight on your couch
And remember the smell of the fabric
Of your simple city dress

Oh, that was so real
Oh, that was so real
Oh, that was so real

We walked around ‘til the moon got full like a plate.
And the wind blew an invocation and I fell asleep at the gate
And I never stepped on the cracks ‘cause I thought I’d hurt my mother
And I couldn’t awake from the nightmare, that sucked me in and pulled me under
Pulled me under

Oh, that was so real
Oh, that was so real
Oh, that was so real

I love you
But I’m afraid to love you

I love you
But I’m afraid to love you
I’m afraid

Oh, that was so real
Oh, that was so real
Oh, that was so real

Oh, that was so real
Oh, that was so real
Oh, that was so real
Real, real, real

Oh, that was so real
Oh, that was so real

Oh, that was so real

EVERYTHING EVERYTHING – Duet [TRADUCIDA]

Duet’ es el nuevo single de los británicos Everything Everything. Como apunta el líder de la banda y director del videoclip, Jonathan Higgs, la canción trata sobre una pareja que trata de sobrevivir en un mundo post apocalíptico. El vídeo no es apto para alérgicos al polen (aunque lo que vemos supuestamente sea ceniza).

Dueto
¿Te sientes abandonado?
¿Como si algo no fuera bien?
No creo que haya estado conectado
Pero de todos los volcanes inactivos de la Tierra
Resulta que tú tienes arcadas y ruedas con el mío
Había puñados de pelo
Junto a la pata de mi silla
Y gran cantidad de pantallas delante de mí
Pero cuando soltaba el aire juro que eras real
Estabas ahí
Estabas ahí
Estabas ahí durante un momento
Pero no sé lo que es real ni lo que está pasando
Y no quiero estar ahí cuando el cielo desaparezca
(No puedo seguir así y…)
No quiero hablar de todo eso, estoy cansado
(¡Cielos dadme algo más!)
No quiero hablar de todo eso, estoy cansado
Lo vendieron con un guiño
Lo metieron en mi bebida
Una necropolis para el capturado
Donde todas las ciudades fluyen en una
Y no hay otra cosa que cuchillos, miedos y tenedores
Parece que cuanto más descubro, más inseguro estoy
Y cariño, tengo la sensación de que hay una nueva oscuridad
Aún por conocer
Y está ahí
Y está ahí
Y está ahí
Por un momento
(Siento que llega, uno, un paso de la nada)
(Siento que llega, uno, un paso de la nada)
(Siento que llega, uno, un paso de la nada)
Pero no sé lo que es real ni lo que está pasando
Y no quiero estar ahí cuando el cielo desaparezca
(No puedo seguir así y…)
No quiero hablar de todo eso, estoy cansado
(¡Cielos dadme algo más!)
No quiero hablar de todo eso, estoy cansado
Pero puedo oír como saquean las calles de noche
No tenías que haberles dicho nunca lo que llevas dentro
Y no quiero a mis hijos en una carrera interminable
Y no quiero esperar a ver lo que se van a llevar
(¡El azufre ruge por encima de ti!)
Y ahora lo único que importa es que no nos dejemos llevar
(¡Ceniza de una caldera negra cayendo!)
Y tú puedes ser mi milagro en mis momentos de aflicción
(¡Genios con alas y alquitrán)
¡Si va a pasar que pase ya!
(¡Ácido en las lágrimas!)
¡Si va a pasar que pase ya!
Duet
Do you feel left behind?
Like there’s something not right?
I don’t think I’ve been connected
But of all the dead volcanos on Earth you just happened to retch
And roll
Through mine

There were fistfuls of hair ‘round the foot of my chair
And echoes of screams before me
But breathing out I swear you were real

You were there
You were there
You were there
For a while

But I don’t know what’s real and what’s going on
And I don’t wanna be here when the sky is gone
(I just can’t keep up with it, I)
I don’t wanna think about it all, I’m tired
(Nothing’s good, there’s something more)
I don’t wanna think about it all, I’m tired

It was somewhere to wink
It was slipped in my drink
A necropolis for the taking
But all the cities fall into war and there’s nothing but knives
and fears
and forks

Seems the more I find out, the more I’m sure of it girl
And baby I get the feeling, there’s somewhere darkened over it
And it’s here (I feel it coming, one, one step from nothin’)
And it’s here (I feel it coming, one, one step from nothin’)
And it’s here for a while (I feel it coming, one, one step from nothin’)

But I don’t know what’s real and what’s going on
And I don’t wanna be here when the sky is gone
(I just can’t keep up with it, I)
I don’t wanna think about it all, I’m tired
(Nothing’s good, there’s something more)
I don’t wanna think about it all, I’m tired

But I can hear them plunderin’ the streets at night
You never shoulda told them what you had inside
And I don’t want my children in an endless race
And I don’t wanna wait to see what else they take
(So far I’m in love with you, I’m)
And all that matters now is that we don’t let go
(And I can tell they’re watching for it)
And you can be my wonder in my town of woe
(Time to let the genie out)
If it’s gonna happen let it happen now
If it’s gonna happen let it happen now!

BEAR IN HEAVEN – The Reflection of You [TRADUCIDA]

Una de las mejores canciones de este año. Cortesía del trío de Brooklyn, Bear in Heaven, esta canción narra el instante en el que dos extraños se encuentran y algo innato crea una atracción irrefrenable. El vídeoclip marea bastante pero merece la pena llegar al final.

¡A bailar!

El Reflejo de Ti
La luz del día no detendrán las luces intermitentes
Parece que han pasado mil años
Sin ti
Echo de menos a alguien como tú
Quiero contarte cosas secretas
Pero mis labios no dirán nada
Que tenga sentido
Quiero correr hacia ti
Pero mis piernas no responden
Si vienes a bailar conmigo
Creo que te gustarán mis movimientos
Si te acercas a mi
No me quedará nada que demostrar
Aquí estoy yo, ahí estás tú
A unos centímetros
Pero igualmente muy lejos
Mira mis ojos
Ves el reflejo de ti
En mi, dentro de mi, mis ojos
No me queda nada que demostrar
Quiero correr hacia ti
Pero mis piernas no responden
Quiero saber exactamente qué eres
Si vienes a bailar conmigo
Creo que te gustarán mis movimientos
Si te acercas a mi
No me quedará nada que demostrar
Aquí estoy yo, ahí estás tú
No hay nada en medio
Así que baila conmigo
Baila conmigo
Baila conmigo
Baila conmigo

The Reflection of You
Daylight won’t stop the flashing lights
It feels like a thousand years have gone by without you
I miss someone like you
I wanna tell you secret things
My lips won’t say anything that make sense
I wanna run to you
But my legs won’t respond
I wanna know
Exactly what you are
If you come dance with me
I think you will like my moves
If you get next to me
I will have nothing left to prove
Here I am
There you are
Just inches away
But still too far
Look in my eyes
You’ll see the reflection of you
In me, On me, my eyes
I have nothing left to prove
I wanna run to you
But my legs won’t respond
I wanna know
Exactly what you are
If you come dance with me
I think you will like my moves
If you get next to me
I will have nothing left to prove
Here I am
There you are
There’s nothing left between us
Nothing left between us
So dance with me
Dance with me
Dance with me
Dance with me