Mew – Do you love it? [Traducida]

Claro que me encanta, en especial el estribillo con esa voz de Jonas Bjerre y esos teclados y pianos. Pero, a pesar de que se que Mew es mucho de metáforas, no logro sacar un significado a la letra de esta canción. Hay niños cantando, así que no puede ser nada violento, sexual, político, o relativo a drogas y depresiones. Pero parece que una jaguar brasileño se haya escapado de su siesta para atacar a unas personas de un apartamento. ¿Tú cómo lo ves?

Do you love it?‘ es el nuevo tema de Mew, incluido es su último CD recopilatorioEggs are funny‘, una obra vital para conocer y disfrutar los reconfortantes sonidos de esta banda sin igual.

http://www.goear.com/files/external.swf?file=f723ec0

¿Te Encanta?
Un lustroso jaguar brasileño
No se encuentra en su penumbra arbórea
Destila tan fétido un olor felino
Pisadas arrastradas en las escaleras
En caras sudorosas
Sin afeitar
Con un lustroso jaguar brasileño
Torturando la sedosa sábana
En un momento que sabía dulce
Pisadas arrastradas en las escaleras
¿Te encanta? ¿Te encanta?
¿Te encanta? ¿Te encanta?
No, sin precipitaciones
Es difícil de creer
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
Hemos llevado esto solos
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
Un lustroso jaguar brasileño
No se encuentra en su penumbra arbórea
Destila tan fétido un olor felino
Pisadas arrastradas en las escaleras
En caras sudorosas
Todas afeitadas
Dulzor, corre como lo haría el gato
Soñando hasta que nadie oculta las cartas
Las escriben mejor
No, sin precipitaciones
Es difícil de creer
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
Hemos llevado esto solos
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
No, sin precipitaciones
Es difícil de creer
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
Hemos llevado esto solos
(¿Te encanta? ¿Te encanta?)
Pronto tú y yo no podemos ser identificados
Saldremos bien parados
Porque molamos
Disfrazados
Do you love it?
A sleek Brazilian jaguar
does not in its arboreal gloom
Distill so rank a feline smell
Footsteps shuffled on the stairs
on sweaty faces
Unshaven
With a sleek Brazilian jaguar
torturing the silky sheet
in a moment that tasted sweet
Footsteps shuffled on the stairs

Do you love it? Do you love it?
Do you love it? Do you love it?

No, no rainfall
It’s hard to believe
(Do you love it? Do you love it?)
We carried this alone
(Do you love it? Do you love it?)

A sleek Brazilian jaguar
does not in its arboreal gloom
Distill so rank a feline smell
Footsteps shuffled on the stairs
on sweaty faces
All shaven

Sweetness, run as the cat would
Dreaming until no-one hides the letters,
writes them better
No, no rainfall
It’s hard to believe
(Do you love it? Do you love it?)
We carried this alone
(Do you love it? Do you love it?)

No, no rainfall
It’s hard to believe
(Do you love it? Do you love it?)
We carried this alone
(Do you love it? Do you love it?)

Soon you and I can’t be identified
We’ll just slide by
’cause we are cool
in disguise

4 comentarios en “Mew – Do you love it? [Traducida]”

  1. [Me gustó mucho, el final es genial, sumamente imprescindible, desde mi punto de vista es la parte más linda y con respecto al significado de la canción yo creo que habla de la magia de compartir con alguien (amigo o amante) una gran amistad envuelta en complicidad en la que ambos actúan de manera natural sin temer al rechazo de quien en verdad son, con respecto a la música, puede apreciarse bastante la evolución de la banda la cual han sabido bien dirigir.]

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s